Dictionnaire roumain-français | Dictionnaire français-roumain

Recherches récentes : terminaison {sf}, schisme {sm} {fig}, inconstance {sf}, figure {sf}, oraison {sf}, ... | Classement recherches

Ajouter un commentaire au sujet du mot « passage {sm} » | Enrichir le dictionnaire

passage {sm}alee {sf}
passage {sm}coridor {sn} {la autobuz} {auto}
passage {sm}coridor îngust {constr, drum}
passage {sm}covor îngust şi lung pentru coridoare
passage {sm}culoar {sn}
passage {sm}degajament între două camere {arhit}
passage {sm}deschidere de trecere {maş}
passage {sm}diametrul orificiului de supapă {maş}
passage {sm}drum {sn}
passage {sm}executarea unui program pe calculator {info}
passage {sm}fragment {sn} {lit}
passage {sm}fragment {sn} {poligr}
passage {sm}fragment muzical {muz}
passage {sm}intersecţie de drumuri {constr, drum}
passage {sm}loc de trecere
passage {sm}loc îngust (pentru pietoni)
repassage {sm}ascuţire (a unui cuţit, a unei foarfeci) {sf}
repassage {sm}călcare {sf} {piel, text}
repassage {sm}călcatul rufelor
repassage {sm} {argou}crimă {sf}
repassage {sm} {argou}escrocherie {sf}
repassage {sm}finisaj de reglare a ceasornicului {orlg}
repassage {sm}îndreptare {sf} {piel}
Contact | Nouvelles