Dictionnaire roumain-français | Dictionnaire français-roumain

Recherches récentes : indiscutabil {adv}, convenabil (în mod ~, intranzitiv (în mod, îngrijit (în mod ~), gresit (în mod ~), ... | Classement recherches

Ajouter un commentaire au sujet du mot « din fire » | Enrichir le dictionnaire

din firenativement {adv}
din firenaturellement {adv}
amestec format din fire de păr şi resturi de alimente nedigerate aflate în stomacul rumegătoareloraegagropile {sm}
amestec format din fire de păr şi resturi de alimente nedigerate aflate în stomacul rumegătoarelorégagropile {sm}
care trăieşte într-o gogoaşă din firegallicole {adj}
conductor cu izolaţie din fire răscucite {el}fil |sm guipé retors
cord din fire cardate {text}câble |sm cardé
cord din fire cardate {text}cord |sm cardé
cord din fire pieptănate {text}câble |sm peigné
e timid din fireil est d'un naturel peureux
este melancolic din fireil est naturellement mélancolique
fi credul din fire (a ~)être confiant de nature
fi norocos din fire (a ~)l'avoir doré {expr} {pop}
fiecare din firele unei frânghiibrin {sm}
frânghie din fire răsucite laolaltă {nav}bitord {sm}
ieşi / sări din minţi / din fire (a-şi ~) {expr} {fig fam}prendre une colère {expr} {fig fam}
ieşi din balamale / din ţâţâni / din fire / din sărite / din pepeni (a-şi ~) {expr} {fig fam}sortir de ses gonds {expr} {fig fam}
ieşi din fire (a-şi ~) {expr} {fam}être hors de soi {expr} {fam}
ieşi din fire (a-şi ~) {expr} {fig fam}entrer en transe {expr} {fig fam}
ieşi din fire (a-şi ~) {expr} {fig}faire un coup d'éclat {expr} {fig, fam}
ieşi din fire (a-şi ~) {expr} {fig}piquer une colère blanche {expr} {fig}
ieşi din fire (a-şi ~) {expr}mettre en rogne (se ~) {expr} {fig fam}
ieşi din fire (a-şi ~) {expr}piquer une colère {expr}
ieşi din fire / din balamale (a-şi ~) {expr} {fig fam}être dans tous les / ses états {expr}
ieşi din fire / din balamale (a-şi ~) {expr}être à lui (ne plus ~) {expr}
ieşi din fire / din balamale / din sărite (a-şi ~) {expr} {fig fam}connaître (ne plus se ~) {expr} {fig}
ieşi din fire / din balamale / din sărite (a-şi ~) {expr}entrer dans des rages folles {expr}
ieşi din fire / din sărite (a-şi ~) {expr} {fig fam}mettre dans tous ses états (se ~) {expr}
ieşi din minţi / din fire (a-şi ~) {expr}être / se mettre en boule {expr}
ieşi din minţi / din fire (a-şi ~) {expr}être blanc {expr} {pop}
ieşi din minţi / din fire (a-şi ~) {expr}gober sa chèvre {expr} {argou}
ieşi din minţi / din fire (a-şi ~) {expr}gober son bœuf {expr} {argou}
ieşi din minţi / din fire (a-şi ~) {expr}mettre en boule (se ~) {expr} {fig fam}
ieşi din minţi / din fire (a-şi ~) {expr}mettre en colère (se ~) {expr}
ieşi din minţi / din fire (a-şi ~) {expr}monter sur ses grands chevaux {expr} {fig fam}
ieşi din minţi / din fire (a-şi ~) {expr}prendre le mors aux dents {expr} {fig}
ieşi niciodată din fire (a nu-şi ~) {expr} {fig}avoir jamais une parole plus haute que l'autre (n' ~) {expr} {fig, fam}
ieţi din fire / din sărite (a-şi ~) {expr} {fig fam}être en transe {expr} {fig fam}
insectă care trăieşte într-o gogoaşă din fire {ent}insecte gallicole
învelitoare din nuiele, din răchită sau din fire plastice pentru sticle şi damigeneclisse {sf}
Contact | Nouvelles